O título do sexto filme da série, Harry Potter e o Enigma do Príncipe, recebeu alterações na Espanha, de acordo com o BlogHogwarts. O filme é originalmente chamado de Harry Potter and the Half-Blood Prince, com um significado diferente da tradução brasileira.
Na Espanha, a Warner Bros. confirmou hoje que o título foi modificado de Harry Potter y el Príncipe Mestizo, para Harry Potter y el Misterio del Príncipe: o sentido mudou de “e o Príncipe Mestiço” para “e o Mistério do Príncipe”.
Desta forma, o título do filme na Espanha se assemelha ao título brasileiro.
Gracias, BlogHogwarts!